• Cadastro
  • Fóruns
  • Manual
  • Projetos
  • Seminário
  • Tradução
  • Tutoriais
  • Dicas
Início

Itens ativos

  • Modulo para site de Escola, que separa um conteudo para cada aluno....
  • Infinitas dúvidas sobre breadcrumb...
  • Search and replace
  • como descomprimir?
  • Drupal em dose dupla na PHP Conference Brasil'08
  • Webform não envia e-mail
  • Site dos Sociólogos Associados em Curitiba
  • Forum de Proteção ao Rio Barigui e ao Parque Barigui em Curitiba
  • Universidade Tuiuti do Paraná - Curso de Relações Internacionais usa Drupal em seu site
  • Site do bar Baba Salim em Curitiba em Drupal
mais

Pesquisa

Google
Web Drupal Brasil

Login do usuário

  • Criar nova conta
  • Solicitar uma nova senha

Parceiros

Assine o RSS do Drupal-BR

RSS dos itens mais ativos

RSS do conteúdo

RSS dos comentários

Início » Fóruns » Suporte » Tradução

Tradução do Drupal 4.6

Proponho que comecemos a tradução do Drupal já trabalhando na versão 4.6 (que ainda é um release candidate). Esta versão deve ser lançada em poucos dias ou semanas e seria ótimo se conseguissemos traduzi-la até lá.

Tenho dúvidas em relação a qual o melhor método para fazer isso. Alguém tem alguma idéia de algum jeito de evitar esforços duplicados e ao mesmo tempo deixar a versão mais recente da tradução disponível para interessados?

Aguardo sugestões e também vou pensar no assunto.

Abraços. André Leite.

‹ Erro ao importar Como usar o módulo traduzido? ›
Enviado por André Leite em qui, 17/03/2005 - 17:12.
  • Tradução
  • Por favor, se logue ou se registre para poder enviar comentários
  • 152 leituras

Situação Atual

Olá André,

A situação atual da tradução é incerta. Eu comecei a fazer uma tradução por minha conta, que eu iria submeter ao administrador da tradução oficial do Drupal, o nosso colega Valker( http://drupal.org/user/15576 ), porém ainda não tive tempo de concluir.

Existem outras pessoas que começaram a fazer a tradução também, mas até o momento eu não sei como andam essas traduções, pois ninguém me enviou nada.

Vou tentar criar uma lista de discussão só para a tradução, e proponho como método de tradução algo semelhante ao que é feito no projeto Debian-br. Ao traduzir algum módulo, o tradutor envia o arquivo traduzido para a lista, e o responsável por gerar a tradução "final" se responsabilizaria por juntar esse módulo aos demais. Nesse meio tempo, os demais participantes da lista que se dispuserem a revisar o que foi traduzido, fariam a revisão e enviariam novamente para a lista. Se tudo estivesse ok, o responsável pela versão "final" pegaria a(s) revisão(ões) e juntaria ao pacote. Ao final disso tudo o pacote é disponibilizado aqui no DrupalBrasil e enviado ao Drupal.org para entrar no pacote oficial.

Não sei se essa é a melhor alternativa, mas acredito que seria uma boa. Se alguém tiver uma idéia melhor, ou um jeito mais fácil de gerenciar essas traduções, por favor poste aqui!

Caso alguém não saiba, os arquivos de tradução do Drupal são em formato Gettext e são mais fáceis de traduzir usando um editor de tradução como o poEdit.

Qualquer coisa sobre essa definição, postem aqui.

Abraços,

Rafael Ferreira Silva

Enviado por RafaelSilva em qui, 17/03/2005 - 18:16.
  • Por favor, se logue ou se registre para poder enviar comentários

Adicionado

Olá André,

Diante do crescimento do Drupal Brasil, decidi pegar excelente tradução feito por nossos amigos portugueses, e adaptar para a realidade do Brasil.
Certamente ainda faltam muitas coisas, mas algumas já consegui adaptar.
Amanhã eu devo disponibilizar aqui no site o arquivo .po com essa tradução e assim poderemos continuar a tradução.

Mantenham contato.

Abraços,

Enviado por RafaelSilva em qui, 17/03/2005 - 23:01.
  • Por favor, se logue ou se registre para poder enviar comentários
Designimage

Este site é feito, orgulhosamente, com Drupal.